As Wr Wb,
To give my humble opinion, I beleive the Quran is truth, the one source of truth and the only truth.
It was revealed in Arabic, so in other languages there will always be bits lost in translation - the best we can do is seek advice from scholars who versed in Arabic and have spent years studying.
With English as my main language I have seen this a lot where different English translations of the Quran by different translators can be quite different even though they are translating the same ayat. Also I see the lost in translation effect across different languages e.g. something translated from urdu to English would make me laugh as its not quite right. Whatever language you speak, you will always loose a little in translation.
Please also note that it may be Allah intention (for us), that we do not understand everything in the Quran - for example there many beautiful things in the Quran that point to knowledge that was not known to man at the time the Quran was revealed (cosmology, atmosphere, geology, flying, dna etc there many examples).
We know about these now through science and can relate to them, so imagine the sahaba's or any muslim at the time the Quran was revelead, how could they even begin to understand the verses regading sceince that was unknown to mankind at the time of revelation?
Who's to say there are not more verses like these, that do not make sense to us, because the verses are really destined for future readers of the Quran? (as further proof to them that a man or woman could not have written the Quran)
May Allah forgive me for any errors. Allah knows best.