Skip to main content
7 votes
Accepted

Why is إِنَّا translated to "indeed we" (Sahih International)? E.g. إِنَّا لِلَّهِ = "Indeed we belong to Allah"

Arabic pronouns don't really work the same as English ones. In particular, here the word إِنَّا is actually made up of two parts: The emphatic particle إِن meaning "Indeed" and the pronoun suffix ـنا ...
goldPseudo's user avatar
  • 12.5k
6 votes
Accepted

Does "nikah" mean "sex"?

It could mean either. For an Arabic speaker, there is a subtle distinction in the usage: If the name of a woman or a group is identified, then it is used in connection with lawful marriage. If the ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
6 votes

What does the attribute of Allah "shafiul mudhnibin" mean?

Due to the limitations of transliteration it's hard to tell exactly, but you're presumably asking about the Arabic phrase شفيع المذنبين (Shafi'u-l-Mudhnabin), which literally means the Intercessor of ...
goldPseudo's user avatar
  • 12.5k
5 votes
Accepted

Does "nur" in Qur'an 71:16 mean "reflected light" or just "light"?

The Arabic word nūr (Arabic: نور), associated with the moon, means the opposite of darkness in general. It can be a source of light, and it can be a reflection (or refraction for that matter) of light,...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
5 votes
Accepted

Does the word "hajr" also mean "to bind", and thus Qur'an 4:34 can also be interpreted to imply "tie up your wife and force her to have sex"?

Yes, the word hajr can also mean to bind, but it has nothing to do with forced sexual relationship, neither was this the view adopted by al-Tabari (in terms of forced sexual relationship). All the ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
5 votes

Why did Khan translate "ثَوْبِ" into "beds" in his translation of Sahih Bukhari?

The hadith you are referring to is in Sahih al-Bukhari 2581, abridged to the phrase you are concerned about its translation: لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي وَأَنَا فِي ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
4 votes
Accepted

What does this mean in English: "tafsirbi’l-ma’thur"?

The term tafsir (التفسير) itself refers any exegetical work on the Qur'an. There are essentially two types of tafsir: Tafsir bi'l ma'thur (التفسير بالمأثور): refers to those tafasir in which the ...
goldPseudo's user avatar
  • 12.5k
4 votes
Accepted

Why do some translations of Qur'an 79:30 talk about the Earth being egg-shaped?

I believe this is a metaphorical use of the word. دَحَا shares root (i.e. دحو) with الأدحيّ which is used for the place in sand where female ostrich lays eggs. It is named so because it spreads/...
a_fan's user avatar
  • 1,766
4 votes

What does كُفُوً mean in Surah Ikhlas?

First it is only in the reading of hafs "كفوا" instead of "كفؤا" in all other qira'aat, with a missing hamzah "ء" on the waw "و". The word "كفؤ" in ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
4 votes

What does the attribute of Allah "shafiul mudhnibin" mean?

This is a more correct transliteration of what you mean: Ya Allahu يا الله, Ya Rahmanu يا رَحْمَنُ or يا رَحْمَان, Ya Rahim يا رَحِيمُ, Ya Rahmatan يا رَحْمَةً lil-'Alamin لِلْعَالَمٍينَ, Ya Shafi'...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
4 votes

Medallion translation

Beginning is the Basmalah: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful Then what follows are the verses 255-256 of Surah Al-Baqarah: Allah - there is no deity except Him, the ...
Crimson's user avatar
  • 1,045
3 votes

Isn't the verse of the Qur'an 23:14 (... and We made the lump, bones ...) scientifically inaccurate?

I have not come across any Islamic scholarly view that considers this verse, or any other verse in the Qur'an or a hadith for that matter, as a "scientific" miracle. If you have such an Islamic ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
3 votes

Why did Khan translate "ثَوْبِ" into "beds" in his translation of Sahih Bukhari?

To supplement III-AK-III's answer: Consider the following hadith for usage of ثوب as a blanket: ولا يفضي الرجل إلى الرجل في ثوب واحد a man should not lie with another man under one covering — Sahih ...
UmH's user avatar
  • 28.9k
3 votes
Accepted

Is the translation of Qur'an 4:40 "If there be a good deed, He will repay twofold" inaccurate?

The translation is indeed inaccurate. The verse says: إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا The Arabic word ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
3 votes

Does the word "anzalna"/"anzala" really translate to "iron" in Qur'an 57:25?

Iron sent down? Does the word "anzalna"/anzala" really translate to "iron"? NO!!! In surat (57:25) the verse says: "and we sent down iron ... وأنزلنا الحديد فيه بئس شديد ومنافع للناس" anzala or ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
3 votes
Accepted

Is this hadith translation correct?

No it is actually including at least a typo, as: أو أخصف نعلي برجلي means: or sew (repair) my shoes using my own feet or to my feet and yes they mean shoes. So the translator possibly ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
3 votes
Accepted

Are there surahs in the quran which state that the moon is lit by reflected sunlight?

The Quran does not explicitly say that the moon is lit by reflected sunlight. Also see related answer.
UmH's user avatar
  • 28.9k
3 votes
Accepted

In Qur'an 7:161, why is "say the word of humility" translated in various ways?

The reason for the multiple translations is that there is a difference of opinion regarding the meaning. Ibn Abbas mentions two interpretations of the meaning of the word "حِطَّةٌ" in 2:58 (which is a ...
The Z's user avatar
  • 9,767
3 votes
Accepted

what is the shortest stand alone word in Quran and also in Arabic

A standalone word of a single letter should have a meaning As for the examples of letters you've quoted none of them is a standalone word that has a meaning in the Arabic language. And the qur'an ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
3 votes

Does verse 48:9 tell us to glorify Muhammad ﷺ?

You are asking about this verse: لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا That you [people] may believe in Allah and His Messenger and honor him and respect the Prophet and exalt ...
UmH's user avatar
  • 28.9k
2 votes

What is the meaning of this taweez (tawiz) writtings?

In the name of Allah, most gracious most merciful. Welcome to Islam SE. What is this? This is a copy of alma'oon سورة الماعون. It's a sura (a chapter of Quran), the text of the surah in english ...
melbx's user avatar
  • 555
2 votes
Accepted

What does the exception in "No man should be alone with a woman except when there is a Mahram with her" mean?

It is a matter of interpretation of the word ella (إلا) from the original text of the hadith: لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ The word ella in the Arabic language ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k
2 votes

Is the translation of Qur'an 4:40 "If there be a good deed, He will repay twofold" inaccurate?

Reading from the dictionary meaning here ضاعف العددَ جعله ضعفين ( مثلين ) أو أكثر it will be doubled or more Or at another line it says: زادها increase So from what I can see it ...
Thaqalain's user avatar
  • 2,638
2 votes

Why is إِنَّا translated to "indeed we" (Sahih International)? E.g. إِنَّا لِلَّهِ = "Indeed we belong to Allah"

If you are familiar with Spanish you may realize some similarities between Arabic and Spansih for example: ¡cálmate! includes in one word verb and pronoun these kinds of structure are also present in ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
2 votes

Is there any translation of Qur'an into Syriac?

Could not find any on the internet. No surprise there because Syriac is almost a dead language, very few people speak it and those who do also know other common languages. So there is little benefit ...
J.J's user avatar
  • 29
2 votes

Quran 21:32 protected roof or protective roof

No the verse says that Allah protects the sky or heaven. محفوظاً clearly means protected and this is shown in several verses of the qur'an: .... His Kursi extends over the heavens and the earth, ...
Medi1Saif's user avatar
  • 45.6k
2 votes

Questions about 33:56

Whoever said this shows a lack of even basic Arabic. The words يصلى and صلى are the same verbs except that the first is in present tense and the second is in past tense. Anyone who knows even a bit of ...
The Z's user avatar
  • 9,767
1 vote

Isn't the verse of the Qur'an 23:14 (... and We made the lump, bones ...) scientifically inaccurate?

As-salam-alaikum , Bismillah , Allah is Al-Aleem and I am not , Allah knows best Quarnic verse says :- Surah Al-Mu’minun (المؤمنون), verses: 14 ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ...
Abdullah's user avatar
  • 465
1 vote
Accepted

How to accurately translate ترك in the context of the hadith "Between man and polytheism and unbelief is the [abandonment/negligence] of prayer"?

Tark تَركَ can mean to leave/abandon/release with an open probability to get back to something, whereas in the context of the hadeeth, The word Tark تَركَ gives the notion of ceasing to pray, whether ...
VendettaTurkey's user avatar
1 vote

Is this the correct translation of Imam ibn Taymiyyah's views on veiling?

Yes, mostly correct with some minor differences in the choice of the English words, and the partial quote that may take the whole topic out of its context. The fatwa you are referring to is in Majmū' ...
III-AK-III's user avatar
  • 14.7k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible