*Khuld* is translated: *everlasting*, *eternity*, and also *immortality*. This word can refer to both living or non-living creatures. For example consider two Ayah below, in which *Khuld* refers to non-livings things:

![enter image description here][1]

> [Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?" - Yunus 52][2]

![enter image description here][3]

>  [Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to
> the righteous? It will be for them a reward and destination. - Al Furqan, 15][4]

And this is an example of the reference to living people:

![enter image description here][5]

> [Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from
> their truthfulness." For them are gardens \[in Paradise\] beneath which
> rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with
> them, and they with Him. That is the great attainment. - Al Maidah 119][6]

*Yamut* means *dies* and *La Yamut* means *does not die*. They can be used only for living things, because *dead* or *aliveness* do not make sense for non-living objects. Allah is the only one who *does not die*, so *La Yamut* can be used only for Allah:

![enter image description here][8]
![enter image description here][7]

> [Everyone upon the earth will perish * And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor. - Al Rahman 26, 27][9]

  


  [1]: http://i.stack.imgur.com/6royq.png
  [2]: http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=%2810:52:7%29
  [3]: http://i.stack.imgur.com/7BbZz.png
  [4]: http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=%2825:15:6%29
  [5]: http://i.stack.imgur.com/DNQuq.png
  [6]: http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=%285:119:14%29
  [7]: http://i.stack.imgur.com/3KPIo.png
  [8]: http://i.stack.imgur.com/djoW4.png
  [9]: http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=%2855:27:5%29