Apart from the word stems for *people* and *nurse, female slave* which still have similar forms in current Arabic, I have found in my Hebrew and Aramaic dictionary: Hebrew **אַמָּה** [ammɔh] Aramaic אַמָּא [ammɔ'], Assyrian *ammatu* I) cubit, yardstic (also figurative); German: Elle, Maßstab (a. übertr.) II) foundation, basis; German: feste Grundlage, Basis, Feste Maybe امه or امة was also a rare lean word in Arabic having the same meaning. This would go into the sense of the translation of Yusuf Ali: > Abraham was indeed a ***model***, devoutly obedient to Allah, > (and) true in Faith, > and he joined not gods with Allah