Apart from the word stems for *people* and *nurse, female slave* which still have similar forms in current Arabic, I have found in my Hebrew and Aramaic dictionary:

Hebrew **אַמָּה** [ammɔh] Aramaic אַמָּא [ammɔ'], Assyrian *ammatu*

I)  cubit, yardstic (also figurative); German: Elle, Maßstab (a. übertr.)

II)  foundation, basis; German: feste Grundlage, Basis, Feste

Maybe امه or امة was also a rare lean word in Arabic having the same meaning.

This would go into the sense of the translation of Yusuf Ali:

> Abraham was indeed a ***model***, devoutly obedient to Allah, 
> (and) true in Faith,
> and he joined not gods with Allah