enter image description here

The Yusuf Ali translation says it means "molten lead", whereas the Muhammed Pickthall translation says it means "molten copper". Which is the correct meaning?


Molten copper is the interpretation given by most exegetes, although molten iron and molten lead also exist.

والقطر عند أكثر المفسرين النحاس المذاب ، وأصله من القطر ; لأنه إذا أذيب قطر كما يقطر الماء وقالت فرقة : القطر الحديد المذاب . وقالت فرقة منهم ابن الأنباري : الرصاص المذاب . وهو مشتق من قطر يقطر قطرا . ومنه وأسلنا له عين القطر

Tafsir al-Qurtubi

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.