Is it possible from arabic linguistic perspective to make the plural and feminine form of word الله? for example اللهون plural form of word الله and اللت feminine form of word الله because in Arabic, the regular way of making a plural for a masculine noun is adding the suffix -ūn[a] (for the nominative) at the end and To make a masculine word feminine usually a ة (h/t) is added to the end of the word so when you add ون to الله it becomes اللهون plural form of الله and when you add ت or ة to the end of the word then it becomes feminine for example when we add ت to الله it becomes اللت feminine form of word الله so when it is possible to make plural and feminine forms of word الله so why some scholars says الله is the unique word which you cannot make plural or feminine form from arabic linguistic perspective?

  • Arabic linguistics are not the topic of this site (see here). There are some examples like: امرآة which has neither plural nor masculine and ابل which is a plural which does not have a singular. However in most cases these existed once in a time, but are no more in use. Like نساء which is a plural and the only known and used singular for it is امرآة, but it had singulars such نسأة and نسيئة both are no more in use. Beside this there are words or nouns in Arabic that are both plural and singular like فلك. – Medi1Saif Nov 13 at 11:13

The question itself doesn't make any sense and is linguistically "not correct".

In order for the question to be true, it has to have a connection between its words within the mental, reasonable, and linguistic meaning of its words.

If I tell you: does this computer feels cold ?, you tell me that it is not correct to ask this question, because a computer doesn't feel anything, hence it doesn't feel coldness.

and ALLAH azza wa jal say:

فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ
[الشورى 11]

The Creator of the heavens and the earth has made mates for you from your own souls and also mates (pairs) of the animals. Therein multiplies and spreads you. Nothing is like Him and He is All-Hearing, All-Seeing [Ash-Shura-11]

It means that nothing of ALLAH's creations can look like him in anything and this includes masculine and feminine, and all other adjectives of humans or non-humans.

Rule of thumb: if you can image something, then ALLAH is anything but it.

  • 1
    Even if what you say might be correct. This doesn't provide an answer of the question as the question is about Arabic language not about Allah's attributes. – Medi1Saif Nov 14 at 6:10
  • I said it is not correct linguistically in my first line, then I justified the reason. I implied that this is a rule taken form understanding that nothing like ALLAH, so this implies automatically that (هو) used in Qur'an doesn't indicate masculine and feminine, It is merely used by ALLAH because we humans have a limited mind, so ALLAH speaks to us in our human language. – Omar Nov 14 at 10:22
  • This to say that linking between Allah's attributes and his question is the essence of the meaning to understand why ALLAH's name cant be [Male/Female]. This particular question can't be answers in another way and it is used by many non-Muslims that don't understand the language as a way of suspicions. – Omar Nov 14 at 10:22
  • You are answering the wrong question: The question is is there any Arabic word that has neither plural nor feminine like the word Allah. So you are clearly missing the topic. While the question itself is off-topic as we are not a site about Arabic language. – Medi1Saif Nov 14 at 10:34
  • I don't completely agree, but I appreciate your clarification and comment – Omar Nov 14 at 11:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.