1

"And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps, and We have made such lamps (as) missiles to drive away the Shayatin (devils), and have prepared for them the torment of the blazing Fire."

Are the lamps referring to the stars and missiles as shooting stars? What does it mean by missiles hitting Shayatin? Is this the correct translation?

1

In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful,

All Perfect Praise be to Almighty God,

and prayers and peace be upon the Messenger of Allah and his family and companions,

Having said that,

Peace be upon those who follow guidance

this is another translation for the same verse from this web site :

God Almighty said : ("And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.")(Surat Al-Mulk:5)

this the explanation in the famous Tafseer book of Assa'adi in Arabic, (may Allah's mercy be upon him)

We have beautified the lower sky, which you see and which is nearby you, with lamps, which are stars, different in light and shine. If it were not for stars, it would be a dark ceiling[the sky], neither good nor beautiful. But God made these stars adorn the sky, [and beauty], and [made them] light and guidance in the darkness of land and sea, and made them [ie, the stars] as meteors [missiles] shot at the devils who wanted to hear the word of heaven. God made these stars, a guard of the heavens, for devouring the demons, who seek to know the news of the earth [from the sky].

this issue in mentioned in other places in the Quran as in Surat Al-Jinn & Surat As-Saffat.

God Almighty said (citing the words of the jinn): ("We used to take up positions to listen in; but whoever listens now finds a projectile in wait for him.")(Surat Al-Jinn:9)

Al Qortoby said : "The jinn were sitting up to hear the news of heaven, and they were the insurgents of the jinn. They did this to hear from the angels the heavenly news so that they would give it to priests (prognosis). so God guarded the sky with those scorching flames, that's why the jinn said : ("but whoever listens now finds a projectile in wait for him")"

and God Almighty said ("Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile.")(Surat As-Saffat:10)

indeed the translation could be missile, meteor or projectile. Allah knows better,

  • Theres been a big debate around this verse I were just curious so thanks. – M.A Feb 6 at 15:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.