الْحَمْدُ لِلَّهِ
All praises are to Allah
"All the praises - present, past and future - are entitled to God alone, because He is the Creator of all things and He is the Bestower of all blessings, whether He may give them directly or indirectly. For example, the heat or light received from the sunshine, is, in fact, a gift of the Sun. Similarly, the original source of all blessings and bounties is Allah though they may come through some intermediate agency. Note: "All kinds of praises" is not correct translation, because there is no limit of God's praises."
Tafseer-E-Usmani by Shabbir Ahmad Usmani.
Is this tafseer of الْحَمْدُ لِلَّهِ correct?