I am actually making a transition from the indo-pak script of arabic to the othmani script. In regards to surah ya-seen 36:9, the tashdeed is missing on the letter "wow" (in othmani script). Can someone explain me the rules when it goes missing?

the othmani script version:

سَدًّا وَمِنْ

the othmani script version

indo-pak version:

سَدًّا وَّمِنْ

indo-pak version

Scans of the relevant portion can be found: here, here, here, here and here etc.

  • Unfortunaty I can't see neither of the pictures (firewall), but neither the waw واو of "wa ja'alna وجعلنا" nor that "wa min ومن" should have a shiddah in 36:9. – Medi1Saif Apr 18 '18 at 8:00
  • Are you implying that the shiddah on waw of 'wa min' is wrong ? – aadil095 Apr 18 '18 at 8:27
  • The non image form is mentioned in this edit now – aadil095 Apr 18 '18 at 8:31
  • 2
    Its not wrong, the pronunciation is the same, the other script simply uses different, more simplistic rules. – UmH Apr 18 '18 at 9:13
  • 2
    You can refer to audio recitations such as this , this and this. – UmH Apr 18 '18 at 10:11

They are identical.

When you have the letter waw (و) following a tanween (تنوين), the rule is to apply idgham (إدغام). Idgham in recitation means pronunciation of both that tanween with a nasal n sound and the waw as separate letters. In the first form ('Uthmani), the tanween marks are not vertically aligned (there is a slight angle), which denotes idgham. In the second form (Indo-Pak), the tanween marks are aligned denoting a full n sound, but since the waw has a shaddah, then the n sound and the waw sound become joined in a nasal n sound.

Both sound exactly the same.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.