0

This question relates to this hadith:

Narrated Al-Musaiyab: That his father (Hazn bin Wahb) went to the Prophet (ﷺ) and the Prophet (ﷺ) asked (him), "What is your name?" He replied, "My name is Hazn." The Prophet (ﷺ) said, "You are Sahl." Hazn said, "I will not change the name with which my father has named me." Ibn Al-Musaiyab added: We have had roughness (in character) ever since. Narrated Al-Musaiyab: on the authority of his father similarly as above (i.e., 209). -- Sahih al-Bukhari 6190 (sunnah.com)

Question: What can we learn from this hadith?

What seems apparent to me is (a) one should have the utmost respect for their father, (b) one does not always have to agree with or even follow the Prophet.

I also found this online:

“Hazn” means rough, hard ground, while “Sahl” is the opposite of “Hazn”, i.e. even, soft ground. This hadith tells us that if a person’s name describes an undesirable attribute then it is better to change that name for one that has a good meaning. -- Daily Hadith

This is a more direct lesson, than how I read the hadith above (although I missed it because I didn't realize that "Hazn" might be considered bad).

1

You'll find an other version of this hadith in sunan abi Dawod, compiled in the book of general behavior in the chapter entitled changing bad names. And also in Sahih al-Bukahri in the book of good manners in a chapter entitled to change a name for a better.

The first and most important thing we can learn is that it is allowed and recommended to change bad names, but it isn't obligatory. You may find this in many hadith commentaries:

Ibn Battaal said (in his commentary on Sahih al-Bukhari):
This shows that improving names and changing names to something better is not something that is obligatory.

Ibn Hajar wrote in Fath al-Baari:
And if it had been obligatory, the Sahaabi would not have refused to change his name, and the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) would have compelled him to change his name.

It is necessary to say that the fact that this roughness (الحزن) in their behavior was a characteristic in the family of Sa'id ibn al-Musayib shouldn't be overrated as an influence of the naming on the character, yes there might be a relationship, but how can this go ahead with words of the Quran such as (13:11):

... Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. ...

which imply that we are able to change things and conditions. And with many ahadith teaching us how to become better people!
The fact that the Prophet () in this case didn't reject or oppose the answer can be explained two ways: Either it is generally not obligatory, but in some versions of the hadith (see the link from sunan abi Dawod) the grandfather replayed:

No, smooth is trodden upon and disgraced

which was also qualified as a kind of arrogance so his offspring having a kind of roughness in their manners can also be considered as a punishment for his arrogance. As al-Qarri added as a side note in his Mirqat al-Mafatih.


A bit off-topic

The hadith was also compiled in other hadith collections such as Musnad Ahmad, Sahih ibn Hebban, as-Sunan al-Kubra and al-Adab of al-Bayhaqi (with the same wording of al-Bukahri) beside other collections such as at-Tabaqat of ibn Sa'ad and at-Tabarani's al-Mu'jam al-Kabir (with 3 different chains with some differences in the wording) etc..

Note that one could say that this hadith doesn't have a high sanad (short narrator chain) as both the father of Sai'd ibn al-Musayyib and his grandfather (died in the battle of Yamama) were sahaba and have converted to Islam in the year of fath Mekka (arabic wikipedia says they were among those who made the pledge of the tree)! However in some of the collections it was either directly narrated by Sai'd ibn al-Musayib from his father or from his grandfather. This seems rather the case for collections written by historians such as ibn Sa'ad or al-Asbahani and at-Tabarani as one of the rare muhhadetheen whom have narrated it with a shorter chain. Ibn Hajar however says that the long chain is more correct while anything else would be a mursal!

Finally there's a du'a which is qualified as sahih by al-Albani, it is quoted in Sahih ibn Hebban using both (hazn) and (sahl):

اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الحزن إذا شئت سهلاً
Transliteration:
Allahumma laa sahla illa ma-ja'altahu sahlan wa anta taj'alu al-Haz(a)na idha shi'ta sahla(n).
Translation:
“O Allaah, nothing is easy (sahl) but that which You make easy and You can make hardship (hazn) easy if You will.” (source)


Some English references islamqa #14622 and #14626

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.