If we take the Verse (43:84)literally, it would mean that there's a deity in the heaven and an other on earth
No, it would not mean that if you take it literally(and we always should). the verse means that Allah is a deity in heaven , (and also) a deity on earth.
who said
and an other on earth !!?
the verse only means
and on earth
EDIT:
as for the linguistic issue:
you said
and if it is repeated that
way it means in Arabic language that both nouns are different.
nakirah نكره does not always mean different things.
I give you an example: suppose our friends are going to have dinner together in Ahmed's home at night , on the way to Ahmed home that night there was a big strange star shown up in the sky, what the friends are going to tell Ahmed when they arrive at Ahmeds home ?
first person : Ahmed, I saw a star on the way to you
لقد رأيت نجما في الطريق إليك
second person : Ahmed, I saw a star on the way to you
لقد رأيت نجما في الطريق إليك
third person : Ahmed, I saw a star on the way to you
لقد رأيت نجما في الطريق إليك
note that the three persons when they talk about the star , they said (a star) - nakirah , they didn't say (the star !), although they all mean the same exact star.
Nakirah does not always used to reference different things, sometimes it mean the same thing , and sometimes they don't
EDIT:
also this is much better example quoted from tarek comment, that shows how to repeat nakirah in the same sentence while mean the same thing
The star that you saw yesterday is a star that belongs to the Milky
Way galaxy and a star that has never been seen so shiny before!
EDIT:
brother, you had the answer in the comments to your question in the youtube video that Laconic give it to you.
El- sharawy said in the last 25 seconds from the video the exact answer that we are looking for. the Nahw rule that rules this sentence is called الواصل والموصول
(elwasel - and elmawsol)
- I don't know the exact English translation for it but it is something like the (referenced noun, and referencing noun
)-
you can have many nakirah nouns that referencing the same one maarefa (not-nakirah) referenced noun
which means if you had a noun(mawsool)
that is known(marifa - not nakirah) معرفة which you joined it later with many nakirah nouns (wasel)
, that means all those nakirat later (referencing nouns- wasel - واصل) referencing the same (referenced noun- mawsool - موصول ), and means the same referenced noun.
let us apply this Nahw rule on our examples , I will put the( referenced noun
- الموصول - mawsool ) in this gray background
and the (referencing nouns - wasel - واصل) in bold for clearity:
Example - 1 (43:84)
It is He (Allah) Who is
Ilah (God to be worshipped) in the heaven and Ilah (God to be worshipped) on the earth. And He is the All-Wise, the All-Knower.
وَهُوَ الَّذِي
فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Example - 2 tarek example
The star
that you saw yesterday is a star that belongs to the Milky
Way galaxy and a star that has never been seen so shiny before!
إن النجمة
التي رأيتها بالأمس هي نجمة تنتمى لمجرة درب التبانة, وهي نجمة لم تكن يوما بهذا السطوع