6

Surah Al-An'aam, verse 34, begins with:

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ

If you ignore the first two particles (waw + laqad), it begins a verbal sentence with "kuthhibat rusulun." The verb (kutthibat) is feminine and singular, while the word rusul is masculine plural (broken plural).

I know that in Arabic grammar, plurals of inanimate objects can be referred to grammatically as feminine singular; but to apply this concept to human beings would be to degrade them.

Why, in this case, is the feminine singular of kuthhiba used instead of the masculine singular or plural?

7
  • 2
    This is more related to Arabic grammar than Islam, IMHO. Aug 2, 2012 at 10:34
  • Also in 26:105- كذبت قوم نوح المرسلين
    – NesreenA
    Aug 2, 2012 at 11:16
  • 2
    @MahmoudHossam its grammer in the quran, there are many questions on this website regarding the same subject- it is allowed
    – NesreenA
    Aug 2, 2012 at 11:18
  • @NesreenA feel free to open a related question, it's a good question IMO.
    – ashes999
    Aug 2, 2012 at 15:12
  • 2
    @MahmoudHossam, only general Arabic questions are out of scope. Questions about Arabic that are related to understanding Quran are definitely on-topic.
    – Kaveh
    Aug 6, 2012 at 21:44

3 Answers 3

5

In Arabic, if the subject of the verb is irregular muscular plural جمع تكسير مذكر (or in general any irregular plural no matter feminine or masculine it is) then the verb can be in feminine form or in masculine form, there is no disregard to the subject if it's masculine, both are acceptable, and in fact both are use in Quran:

(There are many similar situations in Quran)
However, of course Allah does choose one option for a reason, this is an example of the eloquence of Quran.

There are two opinions about this:

  • One, which is the most correct and the majority of Arabic language scholars agrees to, is that it depends on what we mean by the subject (which is irregular plural) itself:

    • If we mean the individual singulars, then the verb follows the gender of the singular form of the subject. I.e, if we mean that the verb applies to each single one of that plural individually, then we deal with the plural as we deal with it's singular noun, if the singular noun is feminine, the verb becomes feminine, if the singular noun is masculine, then the verb becomes masculine. For example, They Ayah كُذِّبَ رسل means that each single rasoul رسول was disbelieved كُذِّبَ on his own.
    • If we mean the whole group of singulars, then the verb is feminized, because the irregular plural جمع التكسير is fake feminine and is dealt with as the real feminine (it's because we refer to Jama'ah جماعة which is feminine), so the verb is feminized. I.e, if we mean that the verb apply to the whole group altogether at one time, then the verb is feminized. And this is the situation in كُذِّبت رسل, it means that some people disbelieve a group of prophets (not one) altogether. In fact this may contain consolation from Allah to Muhammad (pbuh) that don't be sad, if they disbelieve you and you are one, then there are groups of prophets that were disbelieved (I read this meaning in 2 or 3 tafseer books).
  • The other opinion, which Dr.Fadel Samurrai mentions, but few agree to, is that the masculine form of verb means that the object, which is plural, is only a small group, while the feminine form of verb means that the object is a large group, and also the feminine form of verb may mean stressing the verb, i.e, that the verb is too much applied (in our example, it means that the prophets were greatly disbelieved). However, this opinion is criticized because this rule is broken by some ayas in Quran.


Finally, a context-specific opinion I would like to mention is based on the aya preceding the aya we were talking about:

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ

Sahih International

We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they do not call you untruthful, but it is the verses of Allah that the wrongdoers reject.

[Al-An'am:33]

This ayah tells that disbelievers don't mistrust Muhammad (pbuh), but rather mistrust the ayat of Allah; the word aya آية is feminine, and the word آيات is regular feminine plural جمع مؤنث سالم which is always dealt like feminine as well.
The opinion says that كذبت رسل in the next aya bears the same meaning, it means that what were disbelieved are not the prophets themselves, but the ayat Allah sent to them, so it becomes "كذبت آيات رسل", and since آيات is always dealt like feminine, then the verb is feminized as well.

Source: I can't mention one source, this is a conclusion of research and many discussions. A link to one discussion is this.

1
  • +1, very nice answer.
    – Kaveh
    Aug 9, 2012 at 5:13
0

The accepted answer served me very well. After studying Arabic grammar, I would like to add some details about broken plurals.

In the study of grammar, there are three types of plurals:

  • Sound masculine plurals (eg. muslim => muslimoon)
  • Sound feminine plurals (eg. muslimah => muslimaat)
  • Broken plurals (eg. kutub, aqlaam)

Broken plurals further subdivide into two categories:

  • Non-human plurals (eg. aqlaam)
  • "Human" (+Jinn +angels) plurals (eg. rusul)

In the latter case, which is the case here, grammatically, you have two options. You can choose to treat this as:

  • A feminine singular, or
  • What it really is (in this case, a masculine plural)

Some examples from the Qur'an for the second case include Surat Al-Israa, verse 44 where Allah mentions samawaat (feminine plural) and ard (feminine singular) and refers to them as "hunna" (feminine plural):

تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ

As for the use of passive voice in the ayah asked about, Allah knows best.

-3

My knowledge of arabic is limited, but when there is a plural noun, with a mix of masculine and feminine, either gender can be applied to the verb.

But the above is a guess...in the end "Allah knows best"!

1
  • 3
    I'm sorry - a "guess" answer is not a good fit for Islam Stack Exchange. We want to become a repository of authentic well-sourced information.
    – Ansari
    Aug 6, 2012 at 22:40

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .