In Surah Taha, Allah says:
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?" (Surah Taha, verse 125)
From surah 'abasa, we know that the word used here and translated as blind, أَعْمَىٰ (a3maa) means blind from birth. It does not refer to a person who acquired blindness during their lifetime after having the ability to see.
This seems interesting -- that a person who, by their own admission, could see in their dunya life, is now resurrected blind (from birth). What is the significance of the word a'maa here, as opposed to a different word that could have been used to describe "could once see but is now blind"?