4 added hadith refs
source | link

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)


SalawatSalawaaton:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000445.pdf

Hebrew wording referred here might be related to Tselah (Tsaud Lamed He) cognate to Arabic Salah


Sawame':

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000474.pdf

Here are some Hadith which use the word.


Bya'on:

Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description hereenter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000322.pdf

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description hereenter image description here

This, this, and this hadith use Baye in the sense of a place of worship.

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)


Salawat:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000445.pdf

Hebrew wording referred here might be related to Tselah (Tsaud Lamed He) cognate to Arabic Salah


enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000474.pdf


Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000322.pdf

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)


Salawaaton:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000445.pdf

Hebrew wording referred here might be related to Tselah (Tsaud Lamed He) cognate to Arabic Salah


Sawame':

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000474.pdf

Here are some Hadith which use the word.


Bya'on:

Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000322.pdf

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

This, this, and this hadith use Baye in the sense of a place of worship.

3 sources links added
source | link

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)


Salawat:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000445.pdf

Hebrew wording referred here might be related to Tselah (Tsaud Lamed He) cognate to Arabic Salah

 

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000474.pdf


Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description hereenter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000322.pdf

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description hereenter image description here

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)

enter image description here

enter image description here

Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)


Salawat:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000445.pdf

Hebrew wording referred here might be related to Tselah (Tsaud Lamed He) cognate to Arabic Salah

 

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000474.pdf


Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

source: http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume1/00000322.pdf

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

2 added 361 characters in body
source | link

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)

enter image description here

enter image description here

Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)

enter image description here

enter image description here

The translators probably took the prominent views from Tafsir, for example see Ibn Kathir.

For linguistic derivation, there are some pointers in the Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/)

enter image description here

enter image description here

Regarding the arabic بيعٌ, The lexicon doesn't provide any details:

enter image description here

But it is possibly linked to the Hebrew Bea.

enter image description here

1
source | link