The tag has no wiki summary.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
63 views

Should Elohim in Hebrew be translated into Allah? [closed]

In Indonesian bible it seems to be the case. This seems to cause controversy in Malaysia between Christians and Muslims. Allah in Arabic, literally means the God. The word Elohim is a plural form ...
0
votes
1answer
49 views

What is the meaning of 2:102?

Some translators translate 2:102 as: "(Allah sent these two angels to teach black magic so that people could save themselves from its harms", is this correct? if not than what is the meaning?
4
votes
1answer
39 views

Can someone please translate this for me?

Can someone please translate this into English for me?
1
vote
0answers
59 views

Huma Akbar bukhari

Asalam o alaikum. Great information I got from this page About islamic naming system. Further I want to know about my son name. His name is Rafay. Please tell me is it right from islamic point ...
3
votes
1answer
108 views

Is there any dataset having word by word translation of the Quran?

I am looking for a dataset of all the Quranic words translation in English. In some websites, there seems to have that but they do not provide download option. For example, http://corpus.quran.com
2
votes
1answer
165 views

Why has the usage of transliterated Arabic words become so popular in English?

The word Allah is not specific to Islam. It's an Arabic word for God. But it is frequently used in the form of a proper-noun to describe a god specific to Islam, when in fact Arab Christians and Jews ...
5
votes
1answer
932 views

Is prophet Muhammad's “Last Sermon” an accurate translation?

The poorly-cited Wikipedia article states: The Farewell Sermon (Arabic: خطبة الوداع‎, Khuṭbatu l-Wadā), also known as Muhammad's Final Sermon or The Last Sermon, was delivered by Muhammad on ...
5
votes
3answers
260 views

Why is there a repetition in Surat Al-Kafiroon?

I checked 2 mushaf and internet, and as far as I can see, 3rd ayah and 5th ayah of Surat Al-Kāfirūn are exactly the same. On the other hand, 3rd ayah translated as; Nor are you worshippers of what ...
3
votes
3answers
248 views

What word to use in English when translating words with root “تقو”

Often the words with root "َتَقَو" are translated to English words associated with "fear", for example, Abdullah Yusuf Ali translates "اتَّقُونِ" to "fear Me". But I feel that this doesn't convey the ...
0
votes
1answer
76 views

Degrees of good/bad deeds

In Islam any action can be classified in on of the following categories: Haram حرام Makrooh مكروه Mubah مباح Mostahab مستحب Wageb واجب What are the accurate English translation of each category?
3
votes
3answers
580 views

Why are Quran translations written in old-fashioned English with difficult vocabulary?

The Qur'an itself has a very simple vocabulary and grammar and is very easy to read. However, translations often use very formal, old-fashioned English with a lot of words that are seldom used in ...
9
votes
7answers
7k views

Reading of Quran in a language other than Arabic

Is it necessary to read the Quran in Arabic? I have learned from elders and also seen many videos stating that understanding the meaning of the Qur'an is more important than just reading it. As i ...